Archive for the ‘שגיאה במילה זרה’ Category

הגיזרון של המילה "בנטו" – "בלשונות אפריקה: bantu בני אדם". מאוד לא מדויק: לא כל לשונות הן לשונות בנטו וגם לא בכל לשונות בנטו פירוש המילה הזאת הוא "בני אדם".

גַ'מְבּוֹ – באטימולוגיה כתוב Jambo, צ"ל Jumbo. לפי ובסטר, את המקור לשמו של הפיל המציא פ"ט ברנום.

כִּינִין – אטימולוגיה – "מלשון פרו: king קליפה". לפי מריאם-ובסטר, מדובר בלשון קצ'ואה, שאכן מדוברת בפרו, אבל יש לה שם, והמילה היא לא king אלא kina. אבל הפירוש "קליפה" נכון.