מגפה

אז כפי שאולי שמעתם, יש בעולם מגפה של נגיף קורונה 2019.

האם כותבים מגפה או מגיפה? התשובה: רק מגפה. הכתיב *מגיפה הוא לא „כתיב מלא”, אלא כתיב שגוי.

אין שום סיבה לכתוב את האות י במילה הזאת. היא לא נחוצה מבחינת משקל. זאת מילה במשקל מַקְטֵלָה, כמו מַחְרֵשָׁה, מַזְמֵרָה, מַגְלֵשָׁה, וכיו״ב. השורש הוא נג״פ, כמו במילה נגיף. האות נ לא נכתבת במילה מגפה, כי היא נבלעה באות ג, ובגלל זה כשהמילה מנוקדת, יש באות ג דגש: מַגֵּפָה. (זה דומה למה שקורה במילה מַגֶּבֶת: השורש הוא נג״ב, והאות נ נבלעת באות ג.)

המילה מגפה נכתבת בלי האות י. היא לא שייכת לשורש או למשקל והיא לא נחוצה כדי לעזור בקריאה כי אין מילים ממש דומות שאפשר להתבלבל איתן.

למה אני כותב על כל זה כאן ב„השגות שושן”? כי אומנם הערך מגפה במילון אבן־שושן בסדר גמור, יש הרבה אנשים שמשום־מה כותבים „מגיפה”. הם עלולים לחפש אותה בכתיב כזה, ולא למצוא. היה ראוי להוסיף הפניה מ„מגיפה” ל„מגפה”.




    להשאיר תגובה

    הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

    הלוגו של WordPress.com

    אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

    תמונת גוגל

    אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

    תמונת Twitter

    אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

    תמונת Facebook

    אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

    מתחבר ל-%s



%d בלוגרים אהבו את זה: