תוכי

תֻּכִּי – אין אטימולוגיה: "הגיזרון אינו ברור" וגם הערה לא ברורה: "המשמע לפי המקובל בספרותנו ובלשוננו". בתרגומי התנ"ך קוראים לזה דווקא "טווס". לפי קליין וגזניוס המילה הזאת מגיעה משפת מלאיאלאם, לא פחות.

מודעות פרסומת

  1. שחר

    לחיים רבין יש איזה מאמר בו הוא מביא אטימולוגיה מטמילית. מאחר ומלאיאלאם ככל הנראה נפרדה מהטמילית באיזור המאה ה12-13 לפי המקדימין הטמילית היא האפשרות היותר מתקבלת על הדעת במקרה זה.

    • תודה רבה על התגובה.

      תוכל אולי לעזור לי למצוא את המאמר הזה?

      • ניב סבריאגו

        מאמרו של רבין: תוכים, תוכיים (עמוד 304 ב"חקרי לשון" של מוסד ביאליק ובמקור מהאנציקלופדיה המקראית). אך יש בעיה עם הקישור הזה לטמילית:
        בעת ההיא היה מסחר ער בין המזרח התיכון לבין דרום הודו שהתרכז באיזור שהיום נקרא קרלה, ושאז דיברו בו כנראה טמילית.
        הטמילים קיבלו מאיתנו "אלמוג" או "אלגום" שהיו אלמוגים אדומים מיוחדים ושלחו לנו "אלגום" – sandalwood
        קיבלנו מהם גם "אהלים" או "אהלות" – סוג של קטורת (ahil בטמילית) ושלחנו אליהם "אהלים" מין סוקולנט רפואי שנקרא היום אלו-ורה – "אהלים אמיתי".
        מבלבל? דומה קצת להיסטוריה של המילה בנזין אולי.
        בכל מקרה, פריט מבוקש היה tohai, נוצות טווס, ומכאן הקישור למילה תוכי והתרגום "טווס." בטמילית המילה נכתבת tokai אבל נהגית tohe (בטמילית פועל כלל שמזכיר קצת את בגד-כפת שלנו).
        לא ברור לי איך tohe הפכה לתוכי, אבל ahil נותר "אהלים," רבין לא מתייחס במאמרו לבעיה.
        דרך אגב, בארץ טמיל העתיקה היה גם כינוי מיוחד לפלפל השחור שהיה שווה זהב במזרח התיכון ואצלם גדל פרא בהרים: yavana-priya "הטירוף של היוונים" (!).




להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s



%d בלוגרים אהבו את זה: