ממוטה

מָמוּתָה, מָמוּטָה – האטימולוגיה מציינת תחילה אנגלית mammoth ואח"כ רוסית mammot. ברוסית עכשווית זה мамонт, כלומר mamont. המילון של צ'רניך לא מציין שום צורה רוסית עם m מוכפלת ולפיו הצורות הרוסיות העתיקות הן כנראה mamot ו-mamon שתיארו חיות אגדיות או לחלופין – סוגים של קוף או של חפרפרת ומכאן התגלגלו לממוטה, שלפי האגדות חיה מתחת לאדמה. צ'רניך מודה שהאטימולוגיה הזאת אינה ברורה לגמרי, אבל לכל הפחות היה ראוי לכתוב את המילה הרוסית בלי שגיאה – mamont או mamut ולציין מתי המילה נכנסה לעברית, והאם נכנסה מאנגלית או מרוסית (ואם מרוסית, אז אין צורך לציין את המילה האנגלית). כמו כן, היה לדידי טוב אם המילון היה ממליץ באופן חד משמעי על כתיב בטי"ת, משום שהכתיב בת"ו נראה לי מושפע מאנגלית אף על פי שאין בכך צורך.

מודעות פרסומת



    להשאיר תגובה

    הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

    הלוגו של WordPress.com

    אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

    תמונת Twitter

    אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

    תמונת Facebook

    אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

    תמונת גוגל פלוס

    אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

    מתחבר ל-%s



%d בלוגרים אהבו את זה: